自然的伊甸园–JARDINS住宅/DRUCKER ARCHITECTURE

住宅 建筑 室内设计

设计:2016年5月

建筑完成:2017年10月

Design: MAY 2016

End of Construction: OCTOBER 2017

房屋建筑临近 Jardins,这里有多个独立的家庭式建筑,绿色植被环绕,此处同时被列为自然遗产保护名录中。房屋占地550平方米,分为两层,地面层和楼上一层处。

Located in an area of neighborhoods called Jardins, with single-family houses and green areas listed as heritage, this house has 550m² of built area divided into two levels, the ground and upper floors.

原来的土地上有一个四米高的坡,与街道相连。依据此地形特征,我们在地面层修建了寄存式车库,仓库,技术设备,服务区域,带储藏室的佣人房间,连接的楼梯。

The original land had a four-meter slope height in relation to the level of the street. Thus, on the ground floor we have lodged garage, storehouses, technical facilities, part of services, servants’ quarters with pantry, and accesses through internal and external staircases.

上层空间修建于原有的斜坡上,高于街道的水平面。

The upper floor has been installed on the highest part of the existing slope and cantilevers over the ground floor, which is just above street level.

上层空间主要围绕中央庭院设计修建,整个形状为循环联结,设计修建了化妆室,内部楼梯,厨房,餐具室,密室,两侧呈平形状分布。

On the upper floor, the program was organized around a central courtyard, whose U-shape plan is articulated by a circulation, with powder room, internal staircase, kitchen and pantry, an intimate room, and by two wings parallel to the external road.

在靠近街道的地方修建了休憩室,与起居室和餐厅,家庭影院和阳台相联结。房屋包含了四个套房,按照一定的序列设计,最后一间套房设计为主套房。

The wing closer to the street houses a great lounge with living and dining areas, home theater and balconies. In the back wing we have a sequence of four suites, the last being a master suite.

建筑选用外露的混凝土浇筑,配以木板条,选用优质的钢质,木质和玻璃材质的材料。

The construction, of exposed reinforced concrete cast by wood slats, has components in outstanding materials such as steel, wood and glass.

室内外的地面铺设罗马风格的大理石板材,增强了建筑内外部空间的连续性(建筑内部设计了一套天然的雨水收集系统)。

The floor, of levigate travertine Roman marble in the internal ambiances was also used in the external area, and the absence of unevenness has enhanced the continuity between exterior and interior (there is a system of rainwater capture built into the stones).

设计的一大亮点是主套房选用的砖质材料,其可作为天然的“遮阳伞”,有效抵御阳光直射(可调节进入室内的自然光照强度),或是作为开放式的空间。

One of the design highlights are the brises of the master suite, which function either as sunshades (modulating the entrance of light until total closure), or as opening doors.

房屋整体设计适宜人们居住,在这里,自然景观与建筑相得益彰,净化心灵,身心得到彻底的放松。

This residence was conceived to promote personal renewal and well being, through spaces where landscape and architecture meet to replenish and invigorate the spirit.

中心庭院设计有下沉式花园,种植了树木花草,游泳池倒影植被倩影。

Thus, the central courtyard has a contemplative vertical garden, trees with a small grassy area, and an overflowing swimming pool to promote a sense of water mirror that reflects this garden.

庭院两翼处选用大型的滑动玻璃门,前立面设计有12个玻璃门。屋主可直接观赏到花园及中心庭院的景观。

This courtyard, together with the large sliding glass doorways of the two wings, and the twelve pivotal glass doors of the front facade, allow residents to have direct contact with the exterior and its green area.

▼剖面图1    Section1

▼剖面图2    Section2

▼平面图1    plan1

▼平面图2    plan2

▼正面视图    FRONTAL-FRONT VIEW

MORE: DRUCKER ARCHITECTURE

zh_CN简体中文
zh_CN简体中文 en_USEnglish